PANJIM, GOA Peter frågade i en kommentar om vad det är som gäller egentligen - det gamla Bombay eller det nya Mumbai. Ja, det kan man fråga sig egentligen. Det är onekligen lite förvirrande med städer som har flera namn/stavningar, särskilt som det skiftande språkbruket har olika bevekelsegrunder på olika håll (ibland har det att göra med avkolonialisering, ibland med ortografi, ibland med politiskt betingade namnbyten etc).
I korthet så fick Bombay sitt namn på 1600-talet, av britterna som förvanskade portugisernas bom bahia (vacker bukt).
1996 bestämde de hindu-fundamentalistiska politiker som fått makten i Bombays kommunfullmäktige att ändra det officiella namnet till Mumbai. Det är taget från marathi (delstatens lokala språk) och kommer troligen från gudinnan Mumba.
Men Indiens regering har inte godkänt namnbytet, och allmänt uppfattades det som ett försök att från _en_ folkgrupps sida lägga beslag på stadens namn. Alla andra folkgrupper föredrog Bombay.
Därför har exempelvis svenska tidningar föredragit att fortsätta använda Bombay, även om språkbruket vacklat en del. (Se även Vassa Eggens kommentar om detta från i fjol, sök själva på www.vassaeggen.se eftersom jag har svårt att ta fram länkar.)
Mumbai har dock använts på skyltar, kartor, i tidningar etc - och har därför fått alltmer genomslag bland alla möjliga människor.
Eftersom det är mer inarbetat nu, och inte lika politiskt känsligt, har tidningen Vagabond bytt från Bombay till Mumbai - enligt tidningens Indienskribent Per J Andersson som just nu även gör en reportageresa här för TT. Det är från hans guidebok om Indien från 2004 som jag hämtat ovanstående information, läs mer där.
Bombay är ju sedan länge det inarbetade namnet i Sverige och det finns ingen egentlig anledning att byta till det officiella namnet så länge det inte är helt accepterat lokalt. Men om det nu börjar bli det har jag ingenting emot att använda Mumbai. Lite grann tycks det ännu vara fråga om tycke och smak och därför kör jag med Bombay tillsvidare här i bloggen (och blandar lite i dagligt tal).
Gunilla
Språkrådet säger: Hur stavas den indiska staden Mumbai eller Mumbay på svenska?
ReplyDeleteSvar:
Det officiella namnet på staden är Mumbai. Det är den formen vi bör använda på svenska – om vi överger det etablerade Bombay.
TT:s språkgrupp säger däremot: Platser i Indien har i många fall ett namn som blivit känt genom den koloniala administrationen och ett annat som överensstämmer bättre med lokalt språkbruk. Vi rekommenderar att man använder i svenskan etablerade namnformer som Bombay (Mumbai), Madras (Chennai) och Calcutta (Kolkata).
Vid behov kan man naturligtvis återge båda namnen.
I fallet Benares/Varanasi finns tidiga belägg för båda namnen. Sökningar i artikelarkiv tyder dock på att Varanasi är mest använt i dag.
Åh, är du i Goa!! Jag tänkte när jag reste i Korea i höstas att nästa längre resa borde gå till Indien och just Goa...har tänkt mycket på platser som länge finns i ens medvetande och föreställningar - och så är man plötsligt där!
ReplyDelete/Maria H.